2014英国7.2分剧情《轻轻摇晃》
《轻轻摇晃》介绍
名称:轻轻摇晃
主演:本·卫肖 / 郑佩佩 / 莫文·克里斯蒂 / 彼得·鲍勒斯 / 安德鲁·梁 / 肖恩·索尔特 / 娜奥米·杨 / 彼得·E··霍普金斯 / 约翰·马修斯
导演:许泰丰
地区:英国
年份:2014
语言:英语
时长:86分钟
分类:剧情片
《轻轻摇晃》剧情介绍
华裔女性珍(郑佩佩 饰)与儿子凯(Andrew Leung 饰)相依为命,从柬埔寨金边移民到英国伦敦。不谙英文的她一直依靠儿子充当眼睛和耳朵,儿子就是她的全部。然而她并不知道凯的性取向,甚至长期以为凯和同居的英国人理查德(本·卫肖 Ben Whishaw 饰)只是“室友 ”。当凯因为一场车祸意外去世后,无助的珍惟有开始接触理查德,从而开始翻阅儿子生前不为人知的画面。一老一少将共同面对失去挚爱的生活——哪怕他们无法以言语沟通。 《轻轻摇晃》由英国微波电影基金和BBC联合投资拍摄,是亚裔导演许泰丰的第一部剧情长片,它成功的结合了同志情感与移民故事,演员间细腻微妙的互动,让轻缓流动的画面与剧情有了饱满的张力与生动的趣味。《轻轻摇晃》获2014年圣丹斯国际电影节最佳摄影奖。《轻轻摇晃》豆瓣热评
想说的太多,说出的又太浅,倒还真是轻轻摇晃了一番
心塞,小本和佩佩都是心头好,都是不可多得的好演员,片子的切入点也让人眼前一亮,只是导演还是欠火候,出来的片子并没达到预期…
最后10分钟破坏了全片的温柔,感觉就像刻意拍给西方人看的。除此之外满分。小本,柔软的小本,忧伤的小本,流泪的小本,我要拿什么来爱你才够...
Ben式哭戏的杀伤力太强。。。。。。扛不住啊!
评分略虚高,小本很好看没得说,摄影之类的也很美,但是台词不喜欢,特别是因为小本和郑佩佩无法沟通,所以一直需要翻译,以至于总觉得怪怪的。。。。最后郑佩佩的一段有点说教意味或者点题意味的独白更是一点都不讨喜
如此一个小小的故事,却在小本和郑佩佩的简单眼神和对话太极中发出光芒。如同梦呓的拼拼凑凑的剪切或许是对繁杂感情最好的表现,声音不断被掩盖被置换,画面不断被重放被审读,小品片轻轻摇晃出别样韵味。年轻的男孩们,快找个英国男盆友然后向妈妈出柜吧( ^ω^ )
這個簡單的小品不值得多說,無論同志、母子關係、中西文化差異、長者關懷都是點綴,片子美在它的feeling,不是實在的事物,而是觸摸到那些事物的時候的觸覺。整部影片就像片中的陽光一樣,遙遙地照射過來,感受不到它的炙熱,只有一丟丟溫柔的延伸拂過臉龐。這種濕潤的細膩與含蓄,確實是很亞洲的。
我喜欢本卫肖,我也喜欢郑佩佩,可这部片子要不是有这俩位演员可看,基本可以不用看画面。轻轻摇晃,什么也没晃到。
真的很一般啊大段对话都生硬。不仅仅是口音问题。文化冲突这个题材导演完全没把握好。
richard有一种不动声色的勇敢,意识很强烈,化柔为刚那种。
Ben脱衣服,身体不再是年轻时候的线条清晰,模糊成一片奶白,散发着蜂蜜香甜。哭,笑,甚至生气爆粗的时候都是软糯的,真可口。对于片子没什么好说的,角色在Ben能力范围之内,只是导演功力远远低于演员的实力,像一个文盲不会用准确的词汇表达自己的思想,遗憾。
2014.3.25 HKIFF2014。体现了导演对东西方文化差异的审视,不过是不是父母老了儿女就一定会内疚,得两说。一些语言不同造成的细节很有趣,但人物性格不够鲜明,特别是凯,弱到不行。(为啥豆瓣分那么高…)
全片最喜欢的一句台词,是女翻译的那一句“Lazy bitch!”。台词很生硬,演员讲得也别扭,总之看完的观感就是怪怪的。
小本哭戏太绝了,跟着心抽抽。但也不影响痴汉如我,全程暂停截图舔小本。。。可惜关机前忘记保存,全没啦QAQ
喜欢的原因是细腻的情感,淡淡的基调,小本的一颦一笑都显演技。
华裔母亲与去世儿子的英国男友,故事本身充满了张力,性向和文化的冲突,若止于此,只是悲伤版的《喜宴》。妙在进而探讨语言是连接还是阻碍,把主题升华。所以反而是不用说对白的时刻,郑佩佩和本卫肖靠眼神的躲避和交汇,演活了两个痛失所爱的灵魂。@HKIFF
意外地好看,差一点就戳中我的泪点!男主们都好好看啊!
剪辑太好了 很多闪回和现实的镜头可以完美的融在一起 虐心又恰到好处的表现出了文化差异 谁也不该被责怪 因为生活就是这个样子
台词和表演太舞台化了,感觉都放不下身段。摄影颇为考究,朦朦胧胧,有种疲惫的忧伤之美。憔悴的本猫太叫人心疼了。
导演很懂得详略,在爱情方面,将同性感情收敛地表现,没有激情画面,ben的无言胜过任何语言。背景和人物都设计巧妙,缺一不可,多一不可。唯一不足是镜头切换有些突兀,导演的手法也略显生硬。#2014香港国际电影节#
小本子就是温暖的化身!那笑容,融化一切~这个角色只有他能hold住吧~佩佩演个蒙在鼓里的stubborn老太,语言不通,爱儿心切到有点儿不明事理;为小本子好不平。BBC投资合作,水准还是保持在那儿的~
★★☆如简介,电影镜头和语言十分温柔含蓄,表现同性和移民题材真是太会讨巧了,都是容易起戏剧冲突的点,虽然如此情节却还是很缓慢。郑佩佩和卫肖属于各自表演都很好但是不来电的类型吗?
其实这么稀薄的情节拍成短片可能更合适,里面靠翻译交流拍成这样,实在是导演功力的问题(大概只有一两个点还算有些想法,不过也只对汉语语境有效……)。本卫喵和郑佩佩这种卡司也是天外飞仙一般啊。另外则是,从这部片可以看出[喜宴]发明的那个叙事“性少数与移民受到的压力是相似的”的确是好用,不过本片也只是略略提到而没有展开(尤其还有移民二代这个可以大做文章的点),很可惜。
虽然感觉台词设计有些问题,但故事不显平淡。
刻板而尴尬。预设的爆发就在节奏的拖沓中变成了一次次赶场。
3「習慣了孤獨,你就不會再覺得缺乏安全感」──感同身受這句話。只是這片子,為何沒有處理鄭佩佩對兒子是gay這件事的反應呢?其實早就料到,最後那段內心獨白暗示了一個「寡婦媽」對獨子被外人搶走這件事,深深地嫉妒。把Richard換成女人,這事情依舊發生,我感受不到編劇對同性之愛的感悟。
仲要repeat又repeat 这旋律先算最强 流行曲 要令到 全场大合唱
东方的同志导演似乎都喜欢探讨亲情,还记得2011年那部【一家人】,主题够深沉,剧作却显得单薄无力,即使有不错的演员,话剧式写剧本的方法依旧让很多地方显得生硬。一部不够成熟的长片处女作,幸好那种东方人在亲情和养老方面的价值观很容易打动一些人,不过这年头还在纠结出柜有点过时了。★★
剧本节奏奇差,台词莫名其妙,情感单薄没共鸣,英国电影人得了一种小清新癌。同是养老问题,《Rosie》论思想深度不止高过多少,虽然也很文雅很内敛,却没有过多纠结在小情绪上而迷失现实。
剧本和台词,尤其是结尾段落,太飘,难以移情;因为语言的关系,在翻译之间跳跃隔断,能在听觉观感上产生文化落差感,这是好的,但生硬的中文表达还是很容易让中国人出戏。但不管怎样,单为了本卫喵也还是值得一看,软糯忧伤可怜到想捧在手心里呵护。
小本和郑佩佩演技拯救,摄影ok,剪辑配乐略坑爹了
i was expecting more. 故事没讲好,剪得也乱七八糟。两星都是给演员的。。。导演真是浪费资源啊。。。
本猫和郑佩佩飚演技,还是本猫更胜一筹,郑佩佩感觉还是更适合邵氏武侠,演丧夫丧子的老人还是欠一点什么。本猫哭得泣不成声的样子太让人心疼了。
难看。。。剧情加台词都有点生硬,翻译一来一回的情绪又打了折扣,本喵粉丝这么多有点意外啊
想像不出初小本之外谁还能演这个角色,温柔到了骨子里,我本来不想周日晚上看太严肃的电影,只想点开看看画质,结果被开始不久后他那句"He's my life. Don't translate that. She doesn't know."一击戳中,再也不关不上了
不近人情的老太太。在面对别人好意的时候总是带刺,让想尽心力的小娃最后还是挺难堪。告别的一幕总算稍微和解。郑佩佩和本卫肖都算是喜欢的演员。挺温暖的。
母亲回忆醒来的忧伤,情人回忆的幸福跟现实的失落,小本简直温柔得没得说,两老人语言不通的相处也有笑点,但除此其它其实不行,前面只是强调母亲对儿子的闭塞不了解跟儿子情人的委屈求全,而且最却又放弃一切破罐子烂摔告白再以母亲的几句话来匆匆结束,整个作品看完也就是感觉普通
剧本太差,一星给小本还算合格的演技。导演编剧是一个人,没才华,没深刻见解,没代入感的体会。不能把冲突合理安排表现出来,只能草草结尾化解,没有任何说服力。琐碎如日常太淡难以记住,琐碎可以拼凑出艺术,可要找准,要狠,要放大,而不是无机拼凑。剧本的愚蠢注定作品不能优秀。
遇到这么业余的导演也算是活久见了,完全不会用镜头讲故事,以至于电影里除了台词以外根本什么也没有。但问题就出在台词上,台词本身无聊到爆不说,两个语言不通的人中间夹了一个皱皱巴巴的翻译,所以他们等于是奉献了双倍的无聊。看这样的电影还不如听东北人和福建人玩成语接龙呢。
中文对白实在太做作的感觉,好不自然,感觉是英文翻译成中文。。
前面还好,定位温情,但电影一个调调走下去,没有剧情,就乏味无力了。
生硬的台词,淡淡的基调。太刻意,太做作,文化差异加上出柜题材,最终只是为了引出老年人在心灵上的空虚问题,明摆着是拍给西方人看的。
对于向亲人出柜这个问题,永远没有一个解决方法。kai死后大家用各自的方式怀念,用各自的方式弥补。其实语言永远不是一个问题,反而在足够了解后不一定能得到自己想要的。阿姨最后一段话非常让人反思,我们永远都会把对上一代的罪恶感和弥补延续下去。整体画面清新美
某种意义上可以成为很好的“跨文化交际”素材。被很多人批说教味过重的最后一段话却直戳心窝。她在回忆里一遍遍问为什么把我扔在这里,就像我在梦里一遍遍问为什么当初没有告诉我。痛失所爱,却又不愿意回忆成为老旧的照片,却又要继续迎接明天,唯有“圣诞节”静止。演技真的很好,撑起了整部片子。
很遗憾到最终两代人间的关系都没有真正弥合,这可能是东西方文化根基上差异所导致的,影片用珍和亚伦的鸡同鸭讲不断诠释这一点,意料之中情理之外。两段回忆和现实的交错显示了母亲与爱人同等重要的地位,也让珍最后那句“一个母亲,要和一个外人争夺儿子的爱”更令人有所感触。范(女翻译)的介入本应多出一个视角,可她全程几乎都只是在做工具人,除了重复文本,没有任何作用。结尾的疲软驱散了影片所有的意义,珍大段的感言不太能让人投入其中,自然就难以共情了。
我看过这部电影!奈何剧情已经忘了差不多了!
本文采摘于网络,不代表本站立场,转载注明出处:https://www.gouzhua33.com/jianjie/5310320243/171182204718910.html